近日@@,全球学术界最具权@@ 威的机器翻译比赛@@—— WMT2023国际机器翻译大赛@@公布了排名结果@@。传神语联@@旗下语联网算法团队@@@@(IOL Research)参加了业内公认的高难度赛道@@——翻译质量@@评估赛道@@(Quality  Estimation  Shared Task,以下简称@@“QE”)并斩获@@两项冠军@@@@。这是传@@神语联@@继今年@@10月份结束@@的@@CCMT大会斩获@@@@20项冠军@@后@@,再次@@在顶级大赛@@取得佳绩@@。传神语联@@一@@直致力于语言科技@@的创新@@,再创佳绩又一@@次@@表明了其技术实力处于世界领@@ 先水平@@。

据悉@@,WMT大赛@@由国际计算语言学协会@@ (ACL)主办@@,是全球学术界公认的规模大的国际顶@@ 级机器翻译领域评测比赛之一@@@@,自@@2006年以来@@,已连续举办@@18届@@。在本届@@@@ WMT2023大赛@@,有来自@@全球的数十只支队伍参加@@,包括微软@@、谷歌@@、Unbabel、华为@@、爱丁堡大学@@、东京大学约翰霍普金斯大学等国内外知名科技@@企业和高校@@。

语联网算法团队@@(IOL Research)基于自@@研算法持续优化改进@@,经过不懈地努力最终在@@QE赛道取得@@2项冠军@@、9项第二@@(其中六项国内第@@ 一@@)、1项第三的优异成绩@@。

QE是指在没有参考译文的情况下@@,对机器翻译引擎输出的译文进行质量@@评估@@,因此@@,QE相当于机器翻译系统优化的@@“指挥棒@@”,也是翻译行业关键的技术之一@@@@。QE一@@方面能让人类译员更加聚焦于最可能出错的译文@@,以降低整体翻译质量@@风险@@;另一@@方面能辅助研发人员定位机器翻译引擎的不足之处@@,从而指导机器翻译系统的迭代优化@@。

在语言科技@@领域@@,传神语联@@始终秉承@@“做愚公@@ 走硬道@@”的精神@@,坚持走自@@主创新之路@@,踏实钻研@@,实现了从稿件自@@动分析@@、术语自@@动提取@@、自@@动拆分@@、译员智能匹配推荐@@、译员智能调度@@、质量@@风险智能管控等语言服务全流程@@AI化升级和重塑@@。传神语联@@已在人机共译全流程中深度集成自@@研多语言大模型@@和@@QE模型@@,以持续提升翻译质量@@和客户体验@@。

利用人工智能大数据等技术@@,传神语联@@构建了语联网大脑和孪生译员体系@@,实现了翻译作业从人为主向@@AI为主的转化@@,以及超级译员@@——语言工程师的打造@@,从而突破了语言服务行业的@@“速度@@-质量@@-成本@@”的不可能三角@@,为行业数字化升级赋能@@,助力语言服务行业高质量@@发展@@,目前平台@@已经赋能近@@1700家翻译公司@@。

责任编辑@@:whybine