政府@@的重大活动或会议将通过视频直播@@,杭州@@这种做法值得称赞@@。但还要看到@@@@,政府@@会议不仅要让老百姓@@“看得见@@”,还要让老百姓@@“听得懂@@”。如果听不懂@@,看得见@@也就失去了@@意义@@。

  作为媒体从业者@@,我和@@我的同事最怕的就是@@政府@@会议报道@@。

  当然@@,这些会议关系老百姓的切身利益@@,都有报道价值@@。但这些会议上的领导讲话@@、政府@@文件等@@,往往不够生动@@,让人读不下去@@。对于经常跟文字打交道的记者@@、编辑来说@@,政府@@的会议文件尚且如此晦涩难懂@@,对于普通老百姓更是可想而知@@。所以@@,每次@@遇到@@会议报道@@,总编辑就要求编辑记者@@,一方面一定要把会议中的@@“官话@@”变成@@“民话@@”,删繁就简@@,用大众化的语言把会议内容@@“翻译@@”给读者@@;另一方面@@,邀请专家学者对会议内容解读@@,通过举例子等深入浅出地把会议的意义介绍给读者@@@@。

  视频直播等于把政府@@会议原汁原味地传递给老百姓@@,没有编辑记者从@@“官话@@”到@@“民话@@”的翻译@@@@,也没有专家学者深入浅出的解读@@,老百姓是@@“看得到@@@@”了@@,但能@@“听得懂@@”吗@@?记得前段时间@@,新医改方案向公众征求意见@@,官方公布的医改方案洋洋洒洒@@1.3万字@@,不仅全文挂在了@@政府@@网站@@上@@,还高高挂在各大门户网站@@,各类媒体也进行了@@全面报道@@,可谓是让老百姓@@“看得到@@@@”了@@,但老百姓却普遍反映看不懂@@——连看都看不懂@@,谈何提意见@@?这不是老百姓理解能力的问题@@,是因为官方文件上的语言往往不通俗@@、不易懂@@、不生动@@,给老百姓理解起来带来麻烦@@。

  “老百姓有权知道政府@@在做什么@@!”这里的知道应该包括两个含义@@:一是看到@@在做什么@@,二是看懂在做什么@@。但由于@@“官话@@”和@@“民话@@”存在隔阂@@,老百姓看见官员在开会@@,却听不懂官员在讲什么@@,这跟不懂外语的观众看没有翻译@@的电影是一样的@@。显然@@,要满足老百姓的知情权@@,一是要通过诸如视频直播这种保证老百姓看得见@@的方式@@,把政府@@的会议直观地呈献在老百姓面前@@,二是要让会议文件用语变得生动起来@@,让老百姓愿意听@@、喜欢听@@。总之@@,老百姓只有@@“听得懂@@”才愿意@@“看得见@@”;如果不能@@“听得懂@@”,就是@@“看得见@@”也没有实际价值@@。 

责任编辑@@:admin